通用拼音與漢語拼音的戰爭,在新政府上台後又再度翻盤了。

 政院推動漢語拼音 曾志朗當推手 

人間福報  2008/9/15 
 
【本報台北訊】民進黨取得政權為「去中國化」,推動使用通用拼音,當時擔任教育部長的曾志朗堅持建議採用漢語拼音,遭行政院否決。曾志朗當教育部長一年八個月即遭撤換,外界解讀與他堅持採漢語拼音有關。

為解決通用拼音和漢語拼音的爭議,行政院長劉兆玄已指示成立「營造國際生活環際推動小組」,由政務委員曾志朗擔任召集人,推動統一使用漢語拼音等政策,與國際接軌。

據了解,馬政府五二○上路後,行政院長劉兆玄在聽取各部會施政報告時,即指示在政院下面成立跨部會小組,由曾志朗負責召集,全面提升外國人在台的國際生活環境,其中統一使用漢語拼音,解決地名路標音譯混亂一國兩制的情形,列為推動重點。

曾志朗二○○二年二月下台,當年十月政院政策宣布中文譯音使用通用拼音。但當時的台北市長馬英九反對,堅持台北市採用與國際接軌的漢語拼音,不惜和中央對抗,形成台北市獨採漢語拼音,一國兩制的情形。 


 
萬流歸宗,現在世界上最多人使用的學習方式還是漢語拼音搭配簡體中文,這是不爭的事實,不會因為今天台灣政府在路標上使用通用拼音,華語教學的工具就會整個更換過來。當時政府推動通用拼音其實政治意義大於文化與交流的意義,講難聽點,實務上教學根本就沒有人在教通用拼音,根本沒市場啊。

WIKI的通用拼音條目
通用拼音的特徵是:通用拼音和漢語拼音有部分相似性,但是一些輔音不同。

WIKI的漢語拼音條目
漢語拼音也是國際普遍承認的漢語普通話拉丁轉寫標準。


WIKI上也寫了

「無論中國自己的規範還是國際標準,都明確指出了漢語拼音的性質和地位,即漢語普通話的拉丁拼寫法或轉寫系統,而非漢語
正字法或漢語的文字系統。漢語拼音字母只是對方案所用拉丁字母個體的稱謂,並不意味著漢語拼音是一種拼音文字全音素文字)。」

語言是活的,所以普遍性與難易度會決定基礎學習以及大眾的接受度,許多名詞行之有年就直接沿用即可,網路上大家在吵Taipei是不是要改成Taibei真的是很沒有意義的事情。Taipei已經是約定俗成的名稱,沒有必要去更改,那些在扯這個的人真的不知道在想什麼。但是如果新政府真的把Taipei改成Taibei,那就真的呼應大家對新政府無腦的批評,而曾至朗教授這位地位崇高的學者也就晚節不保了。

 

其實如果單就推廣華語部分而言,學習漢語拼音和簡體中文對台灣華語教師來說反而是一個優勢。


因為對於工作上有需要接觸中國市場,學習華語會話為主要目的的外國人來說,學習快速加上容易溝通是最主要目的,這時候漢語拼音跟簡體中文就很吃香。台灣華語教師在文化方面的陶冶比起大陸教師普遍來說深度較深,而且在文化程度上更能給予學生不同的見解。加上鍛鍊這方面的技能並不會很困難,因此簡中加漢語拼音會是台灣教師很好用的工具。

想要提升中文程度,對華人文化做研究,繁體字還是非學不可,所以我認為台灣其實應該去發展高等華語和漢學研究的領域才有市場。甚至我們可以反過來開課教中國人繁體文字以及注音符號系統哩。

藍海策略不是講了嗎?很多事情轉個彎,找出自己的市場利基,不需要在紅海裡廝殺咩。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    小岩姐姐 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()